sábado, 29 de junho de 2024

VERBO

 Estudo no Evangelho de João 1.1

A encarnação do Verbo 

João anunciou que a encarnação de Jesus, quando a luz resplandeceu nas trevas, foi um novo começo 


1 No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.


NO PRINCÍPIO. Enfatiza a preexistência eterna e divina do Verbo. Aqui há uma alusão óbvia a Gn1.1.

O VERBO ...O VERBO...O VERBO. O termo grego traduzido como "Verbo" é logos, que também significa Palavra, e se aplica a Jesus em Ap19.13. No passado, os intérpretes presumiram que João utilizou logos de modo semelhante a várias linhas filosóficas gregas, que falavam do logos como a "razão" ou "logos" que traz ordem e harmonia ao universo. Muitas especulativas e incorretas sobre Cristo se originaram dessas associações com a filosofia grega. Aqui é melhor entender o uso que João faz de logos como uma maneira de chamar a atenção para a sua herança judaica. No Antigo Testamento, o conceito de "Palavra de Deus" ocorre de várias maneiras, relacionadas com temas importantes nesse Evangelho (Gn1.3; Dt32.46-47; Sl19.8; 33.6; 119.105,130; Os1.1 á medida que se relacionam com Jo1.4,7-8,13). Além disso, no Targum aramaico (paráfrases do Antigo Testamento utilizado nas sinagogas judaicas), a "Palavra de Deus" é substituída por referências ao próprio Deus em Ex3.12; 19.17. Foi com base nessa tradição que João fez uso do termo "Verbo. Como seguidor de Cristo, identificou Jesus como sendo o Verbo, afirmando de modo categórico que Jesus foi o Verbo ativo da criação que no princípio estava com Deus e que era Deus. Então, o Verbo se fez carne.

ERA DEUS. É expressamente afirmado que o Verbo é Deus. Alguns tentaram evitar isso com a alegação de que no grego original isso é mais bem-interpretado como "um deus" , em vez de "Deus", pois a palavra para "Deus" não possui o artigo definido "o" . Contudo, essa alegação reflete um equívoco sobre a compreensão da língua na qual o Novo Testamento foi escrito, pois há mais de duzentas e cinquenta referências a Deus no Novo Testamento em grego que são gramaticalmente idênticas a essa, incluindo passagens tais como "ao Deus único e sábio" (Rm16.27) e "não há senão um só Deus" (1Co8.4). Ao afirmar por duas vezes que o Verbo estava "com Deus", o Evangelho de João expõe uma distinção de pessoas na unidade da divindade, deixando claro que o Pai, o Filho e o Espírito Santo não são uma única pessoa, mas sim pessoas eternas e distintas, presente desde "o princípio (v.2). A palavra grega traduzida como "com" sugere um relacionamento íntimo e pessoal, face a face.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

PASSO

 Cada passo que damos em direção à nossa melhor versão é um reflexo do compromisso que temos conosco mesmos. Ao focarmos em mudar por nós me...